Глобальный Интернет представляет собой уникальную интегрированную среду, в которой представлены все языки, проблема компьютерного ввода которых решена. Возможности этой среды, которая сочетает в себе преимущества гипертекстовых систем, мультимедиа и телекоммуникационных технологий, позволяет рассматривать ее большие перспективы с точки зрения изучения иностранных языков.
Человек, изучающий иностранный язык ставит перед собой две главные цели: уметь работать с информацией на иностранном языке, приходящей извне, и быть способным представить на этом языке свою собственную информацию. Так как глобальная информационная среда все больше и больше поглощается структурой и инструментарием компьютерных сетей, мы видим особую актуальноть сочетания обучения языку и телекоммуникационным технологиям.
Что касается русского и японского языков, оба они принадлежат к числу редких (с точки зрения выбора этих языков, как иностранных, в Японии и России). Это объясняет сложность организации регулярного общения студентов с носителями того или иного языка. В этой стуации компьютерная сеть способна преодолеть сложившуюся ситуацию, обеспечив сколь угодно частые письменные и даже устные коммуникации с носителями языка. Телекоммуникации предоставляют так же возможность виртуального погружения учащихся в культуру страны изучаемого языка.
1 этап: Освоение информационной обработки японского языка для переславских студентов и русского языка для студентов университета Тояма.
На этом этапе студенты осваивают программное обеспечение для ввода иероглифики и русских букв в своей компьютерной среде (Macintosh в Тояма и IBM PC в Переславле), получают представление о кодировках, способах кодирования и декодирования текстовой информации.
2 этап:Получение практических навыков отправления и получения электронной почты на японском и русском языках.
На стадии подготовки к телекоммуникационному проекту студенты должны научиться посылать сообщения на изучаемом иностранном языке, а так же протестировать прохождение этой почты на предмет ее успешного декодирования партнерами. Данное тестирование может начаться с "внутреннего" обмена письмами на иностранном языке, затем в процессе тестирования может включиться преподаватель стороны-партнера или непосредственно студенты.
3 этап:Работа с информацией на японском/русском языках в среде WWW
На этом этапе студенты изучают способы чтения HTML-документов на японском и русском языках (для Netscape ранних версий осваивают использование специальных программ-вьюверов). Затем они учатся создавать свои собственные HTML-документы на иностранном языке. Их первыми документами являются домашние страницы. Затем в ходе проекта они создают тематические документы на изучаемом языке, которые посылают партнерам для обсуждения. После обсуждения материалы корректируются, дополняются иллюстративным материалом и результаты выставляются на домашней странице проекта.
Темы гипертекстовых документов, которые будут создаваться студентами в ходе проекта:
1. Виртуальный календарь праздников
2. Пословицы и поговорки
3. Жизнь студентов в нашем университете